Shikkri, the language of the Shapeshifters, had remained largely unchanged for untold thousands of years, probably due to the promotion of literacy and a written language in around 50,000 BBY. The use of Shikkri was primarily restricted to Shapeshifters because of the race's isolationist nature, though it became more widespread when the Pureblood Shapeshifters unintentionally moved into the Outer Rim planet of Kowak V. Its use in the known part of the galaxy mostly died out with the eradication of nearly all of the Pureblood Shapeshifters in 3953 BBY. Because this incident drew the Lorsanan Shapeshifters away from the galaxy as a whole for fear the same would happen to them, only a few remaining Purebloods were known to use this language, and then only with each other.
Shikkri was typically very flowing and easy to say quickly, with very few 'harsh' sounds. This was a kind of anomaly, considering a Shapeshifter's vocal cords and general oral and jaw construction, but it was likely that they borrowed vocal cords and skull structures from other creatures of their planet. From evidence in the language construction and phonetics, it was likely that they copied a kind of songbird's vocal capabilities. Shikkri was a phonetic language, and the amount of races who would accurately pronounce it was fairly broad, though this was probably unintentional. Written Shikkri was at first composed of hard, straight lines due to limitations caused by the Shapeshifter's claws, but this changed when they discovered opposable thumbs. Their appreciation for aesthetic beauty led them to greatly stylize Shikkri into the curving, flowing letters found in written modern Shikkri. This also continued the trend in making their language sound musical and easy to incorporate into music.
Written Shikkri[]
Shikkri was primarily verbal. This, coupled with the Shapeshifter's innate telepathy, made a written language in this era somewhat unneeded. However, when the need for a written language did arise, to simplify things Shapeshifters created a phonetic-based alphabet. At first, they used their claws to write, usually in stone and some early form of flimsiplast. Because their animilian claws were not very dexterous, the writing was crude, using straight, hard lines that were easy to create with clawmarks.
However, upon their discovery by the Chiss, they were introduced to opposable thumbs and vastly more dexterous hands. Besides using these newfound wonders for myriad other tasks, it allowed them to better write Shikkri as they moved to more sophisticated writing utensils and onto which they could put their 'shifted-into' hands to work. Evidence points to them using nearly any flat surface as a place to write, and a kind of stylus dipped in some kind of fruit juice as their writing tool. Through the years, the writing tool grew into a kind that easily extended and retracted, and served many other uses. It usually interfaced with some kind of computer, so the writing showed up virtually, practically ridding the need for a physical writing pad.
Keyboards were never popular with the Shapeshifters, perhaps because their claws most likely had tendency to jam or otherwise break them, and though they could grow hands, keyboards were usually a last resort. As a result, the Shapeshifters invented a motion-sensitive technology that responded to a Shapeshifter's hand movements to quickly 'type' a document. This was later spread to have the option of just responding to a Shapeshifter's eye movements, freeing the hands.
Shikkri was very versatile. It could be written in hundreds of different ways, from up to down and left to right, to even a kind of poetry in which the words extended from a center like the spokes of a wheel. This form of poetry is called rayne, which meant forever, because you could continue reading the poem over and over in a spiral. Rayne used seven spokes, which utilized an unlimited amount of words per spoke column.
Despite this versatility, in formal writing Shikkri was always written up to down, left to right. They came in kind of 'boxes,' of seven words per column with an unlimited amount of columns. As long works would have been tedious to keep in this form, rows of these tables were stacked one on top of the other to allow for a better use of space.
When words in Shikkri were lined up horizontally, the words were spaced by two parallel lines, a leftover from when they used clawmarks. There was no punctuation. the words were constructed with the consonants lined up together, connected together if possible, with the vowels hovering over them in between the consonants. To 'hold' these vowels, each consonant had a 'cup' in which to place these vowels. To translate into Basic, the letters of the alphabet would have to have been reorganized into the Shapeshifti alphabet before switching that to Basic. To signify any changes to the letter's phonetics, several diacritic marks would be used. A caron (ˇ) was used to signify a letter pronounced in the alveolar place of articulation.[1] The only letter utilizing this was the "R," causing it to 'roll.' A breve (˘) was used to show both a fricative[2] and an affricate.[3] A trema (¨) was used to mark either a stop [4] or an unvoiced letter.[5] An acute accent (´) was unique to Shikkri in that it signified, not a kind of sound, but that the sound was only used in music as a vocal percussion. The Shikkri "H" was the only use of this, it was produced in the back of the Shapeshifter's throat and produced a kind of beat used when singing, usually by those singing harmony.
In the Shapeshifti alphabet, the letters were listed in the order common to the Shapeshifters. The pronunciation of each of the unique letters was as follows. The breved S stood for sh; the R with a caron was the rolling r; the Æ was the ah sound, as in "ant;" the I was the long E; the K with the trema was no different from the normal K; the J with the breve was pronounced jz; the Y with the acute accent was pronounced ih; the D with the trema was pronounced T; the H with the breve meant th; the B with the trema was no different from a normal B; the breved D and C stood for dth and ch, respectively; the P with the trema was the same as a normal P; and the O with the trema meant a guttural O, such as when those with a thick Coruscanti accent say "bottle." The H with the acute accent mark was explained above.
Sentence structure[]
Shikkri sentence structure was different than Basic, it followed ‘verb-predicate-subject.’ Nothing ever came before the first verb. The letters f, g, q, and x were omitted. V was used instead of f, and kw was used instead of q. X and g were never used. The letter r was always pronounced as a 'rolling' r.
To describe the pronunciation of several of the words, these letter groups could have been used:
- dth—Signified the 'hard' th, such as in the words the and then
- jz—Signified the 'hard' sh, such as in azure and Cajun
In Shikkri sentence structure, adjectives or adverbs followed the words they modified unless they were considered the same word. For instance, eneth zei meant 'strong heart,' whereas in the name Zeneth (Contracted form of Zei'eneth), which meant Strongheart, was one word, so the adjective came before the word it modified. Adjectives referring to the same noun were always put one after another, no matter where they would have been in a sentence in Basic. Titles always came before the word they modified, if any, and were usually connected to the main word via an apostraphe. For clauses or prepositional phrases, the relatives or prepositions were placed at the end of the phrase or clause, to signal its end.
To demonstrate some of this, rules were demonstrated using sentences similar to these. This was a regular simple sentence, the top of the table below was in the Basic sentence structure, the bottom was Shikkri. Words that did not occur in Shikkri but were used here to prove a point would have been in brackets:
The | smirking | mercenary | casually | clicked | off | the | blaster's | safety |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Clicked | casually | off | safety | the | blaster's | mercenary | the | smirking |
Here was a simple sentence with a compound verb:
The | Verpine | drew | his | blaster | and | fired | a | booming | shot |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Drew | blaster | his | and | fired | [a] | shot | booming | Verpine | [the] |
Here was a complex sentence containing an adverb clause coming after the verb:
The | Jedi | dropped | his | lightsaber | when | the | ground | shook | beneath | him |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dropped | lightsaber | his | shook | beneath | him | ground | [the] | when | Jedi | [the] |
Here was the same sentence as above, but with the adverb clause in a different place—notice how the order of adverbs in the Shikkri sentence changed:
When | the | ground | shook | beneath | him, | the | Jedi | dropped | his | lightsaber |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dropped | shook | beneath | him | ground | [the] | when | lightsaber | his | Jedi | [the] |
Adjective clauses, noun clauses, and prepositional phrases worked in the same way. When it came to compound sentences, it was treated like two separate sentences except joined with a conjunction. Here was an example that was used:
She | lifted | her | pistol | in | readiness, | but | her | enemy | was | ready | for | her |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lifted | pistol | her | readiness | in | she | but | was | ready | her | for | enemy | her |
Basic rules for using Shikkri[]
- When a sentence was joined by a semicolon in Basic, a conjunction must have been chosen to fill its place when translated to Shikkri.
- When a sentence contained offset components, such as in parentheses or dashes, ler- was placed before the offset parts and -ler was placed afterwards to shows that it was not related to anything else in the sentence. An example that was used to demonstrate this was The troops (consisting of Equines) made their way slowly through the swamp would have been The troops ler-consisting of Equines-ler made their way slowly through the swamp.
- For verbs, a dash was added at the end if the verb was used as a helping verb.
- To change a verb into a progressive verb, ‘nikk was added.
- To change a verb into past tense, ‘sur was added.
- To change a verb into future tense, ‘tyl was added.
- For verbs, when translating the Basic re- prefix when it was used to mean "to do again," ‘vern was added.
- To change a noun into adjective, ‘lya was added.
- To make a noun plural, ‘say was added.
- To turn a noun into a possessive, an 'ir was added for the masculine form and a 'a was added for the feminine form.
- When comparing, instead of using ‘is greater than’, ‘is better than,’ ‘is less than’ etc., ‘ryu was used when comparing up, and ‘ryl was used when comparing down.
- When translating the –less suffix, the word was changed and the word meaning without was placed in a position to modify the word.
- When translating the suffix –ful, the word was changed and the words meaning "full of" was placed in a position to modify the word.
- For pronouns, when referring to a masculine person or a masculine-type object, the masculine version was used. When referring to a feminine person or a feminine-type object, the feminine version was used. If it could not be decided which it was or if it was neither of these versions, the masculine form was used by default.
- When saying numbers in Shikkri, to classify as part of a number set (such as a hundred, four thousand, two million, etc.), speakers of Shikkri did not have to say seven zeros at the end of the two in the previous example, they would say the suffix million.
- In between every number, an apostrophe was placed. For a number with many zeroes before another number, the word meaning and was used, adjoined with what was needed to add to make it the required number. An example of this was “one’billion and six’zero” (1,000,000,060). Here were some other examples translated to Basic: one’zero’eight’nine’four (10, 894), one’one’billion (11,000,000,000), three’trillion and three’eight’four (3,000,000,000,384), nine'trillion and six'zero'zero'million and two'one (9,000,600,000,021).
- To make a number a negative, the prefix zen' was added.
- Prefixes and suffixes could be combined.
Incomplete dictionary[]
Here was an incomplete dictionary of several known Shikkri words and their translation, from Basic to Shikkri.
Verbs[]
- Add, make more of, put more into—Vi
- Agree, be in agreement, without strife—Sereth
- Aim, take aim at something—Nerain
- Appear, seem—Jy
- As—Ray
- Be and all of its forms, essentially meaning 'equal' or 'equals' (usually left out of a sentence)—Krese (KRES-ee)
- Beat, heartbeat, throb, (sometimes) pulse—Thrasne (THRAS-nee)
- Become, make more like—Tes
- Bite—Tarrine
- Blaze, flame up—Thiik (THY-ick)
- Bleed (used for blood only)—Shalir
- Build, make, construct—Liltay
- Burn, scorch, scald—Vayur
- Can, have the ability, have the power, have the resources/means—Thet
- Cherish, treasure, keep safe—Lessar
- Close, near, (usually) near to my heart (usually used romantically)—Reja
- Come, draw near—Biv
- Cut, slash, slice—Vrishta
- Die (referring to the ending of life only)—Toren
- Divide, cut in two, cause a rift [in]—Yi
- Do—Lyrin
- Dress, attend to a wound, care for a wound—Nine
- Dwell, live in, house in—Trenay
- Eat—Paras
- Eliminate, annihilate, totally destroy—Jerr
- Fail, miss the mark, lose—Rirth (REERTH)
- Feel, touch—Theva
- Fly—Rassar
- Gallop, run on four legs—Tenrin
- Get, acquire—Ressal
- Glide, fly without flapping, usually leisurely flight—Thurin
- Go—Liss (LEESE)
- Gone out, squelch, burn out, cease to exist—Yalik
- Grow, to become, to be more—Ya
- Have—Thay
- Hit, strike, shoot—Rith
- Hold, (usually) embrace—Sarai
- Jolt, shock, surprise—Rina
- Jolt, bolt, suddenly frightened into running—Jerish
- Judge, determine—Myri
- Kick—Vair
- Lean, put pressure on, rest against—Vekkii (VEK-ee)
- Let, allow—Ri
- Look, see, view—Lavir
- Look, appearance, expression—Taryay
- Listen, hear—Rayta
- Live, survive—Kayt
- Love (between a male and a female)—Raysee
- Love (of brother/sister for a brother/sister)—Tami
- Love (of child for parent)—Mikyai
- Love (of friend for friend)—Mivel
- Love (of parent for child)—Sheshuun
- Maim, mutilate—Jokk
- Man, operate, (sometimes) pilot—Rera
- May, have permission—Thim (DTHIM)
- Might, a possibility [of]—Lyn (LIN)
- Mourn, weep—Shessay
- Multiply (mathematical), to make larger, to add to—Li
- Murmur, mutter—Siyeli (sih-YELL-ee)
- Must, have to, no other choice but—Leryat
- Nick, dent, (sometimes) barely miss—Reel
- Nip, bit playfully—Sira
- Open, make wide, release—Reda
- Over, done, finished—Layeem
- Pant, gasp for breath—Lekda
- Play, do in sport, have fun—Vernine
- Quench, satisfy, refresh, make full—Sarv
- Receive, get—Belrah
- Remain, stay, (sometimes) stay firm—Plorik
- Remember—Kariyas
- Return, come back—Rathnayne
- Roll, cascade, fall (used romantically)—Draser (DRAY-serr)
- Run, jog—Klorir
- Serve, to give [of oneself]—Jekk
- Shall, is going to be, will be, definite—Thi (THY)
- Shimmer, glitter, shine with many points of light—Rialay
- Shine, glow—Elesan
- Should, ought to, supposed to—Nare
- Soar, fly with majesty, (sometimes) having dignity—Tardir
- Sound, declare, announce—Zuur
- Speak, talk—Lithna
- Square (mathematics)—Shannet
- Stand, be firm, upright—Dar
- Stay, wait—Vintay
- Stop, halt—Lortha
- Subtract, take away from—Ry
- Swallow, gulp—Jen
- Swing, go back and forth—Kiik (KIKE)
- Taste, try—Rill
- Thought, [of having] activity on a higher plane—Lajur
- Throw, toss, (sometimes) shoot at—Dalran
- Urge, persuade—Rika
- Veil, hide, keep from sight—Shu
- Wake, gain awareness, become conscious—Shira
- Watch, cover, guard—Nayr
- Would—Kariyo
- Yearn, long for—Eyay
Nouns[]
- Admiral, a high-ranking navy official—Ventassaran
- Airspeeder, aerial mode of transportation—Rintah
- Ancestor—Tarin
- Angel, perfect being—Diathim
- Anger—Jzitraeze (JZEE-trays)
- Anguish, emotional agony, (sometimes) heartbreak—Ameyair
- Anguish, mental agony, (sometimes) insanity—Ameyl
- Anguish, physical agony—Ameyi
- Animal, non-sentient creature—Tep
- Anniversary, same time of year every year—'Talivine
- Arm, leg, other appendage—Narri
- Armor, hard carapace or covering—Veltathe
- Army, military forces—Theel
- Arrow, any sharp object thrown from a weapon—Shathe
- Avian (species type)—Theer
- Barb, point, stinger—Shen
- Barbarian, ruthless sentient, (usually) partially mentally unstable—Archaic: Tharisi, modern: Chiss
- Bare, brandish, show threateningly, come out threateningly—Sai
- Beauty, loveliness (usually used romantically)—Keira
- Berry, something edible that grows on a vine or bush—Nanom
- Blast, explosion—Thyoo
- Blaster, gun, pistol—Chekvil
- Blaze, light-colored marking usually on the forehead—Kilor
- Blind—Zerjik
- Body, thing that has lost life—Solinor
- Bow, tensile weapon used to shoot arrows—Vane
- Brain—Kiyur
- Bread—Shara
- Brother, (sometimes) a close male friend—Tikan
- Caf, a caffeinated drink—Shel
- Cake lit. sweetbread—Aluur'shara
- Canine (species type)—Yuussa
- Chance, opportunity—Ido
- City, large town, (sometimes) kingdom—Sondora
- Claw, talon—Yamir
- Cord, rope, (usually) lifeline—Shertha
- Corvette (ship class), fighter that needs a small crew and can be used as leisurely transportation—Vali
- Country, province—Miada
- Courage, bravery, (sometimes) chivalry—Nekrin
- Cruiser, capital ship, warship—Valinor
- Cub, child, baby, young—Shinal
- Cure, healing, (sometimes) herb—Sellis
- Cursed, accursed, thoroughly evil, wicked—Kirtakz (ker-TACKS)
- Dairy, referring to dairy—Maleth
- Dawn, daybreak—Anasu
- Day—Tayl
- Death—Salil
- Dove, bird of love and peace—Rella
- Dreadnaught, starship smaller than a capital ship/warship—Valino
- Droid—Bleep
- Dynasty, family line of rulers or high-ranking officers—Tarayne
- Eagle, hawk, falcon, osprey or similar birds—Lushial
- Egg—Vayr
- Equine (species type)—Risti
- Era, epoch, age—Lae
- Eye—Kathrail
- Face, visage, countenance—Turl
- Faith, belief in—Lurene
- Father, dad—Adrin
- Fear, horror, terror—Zaris
- Feather—Sheva
- Feline (species type)—Drilthka
- Female—Veresa
- Fish, aquatic species—Yurlis
- Flak, superheated metal used as ammunition—Virstem (VIRE-stem)
- Flame, fire—Kekresh
- Fleet, sometimes a non-military navy—Shilta
- Fog, haze—Jen
- Fool—Jeres
- Forest, woods, woodland—Chella
- Forever, everlasting, unending—Rayne
- Frigate, starfighter that requires a small crew and is larger than a corvette—Valin
- Fruit, vegetable, anything edible that grows on a plant—Nanomi
- General, high-ranking military officer—Kentessaran
- Glory, magnificence, splendor—Vereel
- Grain (food item/ingredient)—Sayna
- Grenade, mine, missile, rocket—Nivor
- Guard, watchman, protector—Thus
- Hair, fur—Talsi
- Head, leader, boss—Kethranay
- Heart (body part)—Eneth
- Help, attention, aid—Revail
- Home—Kowak
- Honor, regard, respect—Thailve
- Honor blade—Thailve'shai
- Hook, highly curved talon—Unek
- Hope, belief in some future event—Kyna
- Human—Yumin slang: Yipan'talsi (the hairless)
- Hyper, heat induced, a 'rush'—Karuth
- Insect, bug—Rikik
- Intelligence (military) Intel—Innaruth
- Island—Verr
- Joy, happiness on a higher plane—Ayil
- Justice, (archaic) vengeance of the law—Sharlimor
- Killik—Klik slang: Rikik'lya (buggy)
- King, ruler, monarch—Shaviantarth
- Lake, pool of water—Vorune
- Land (real estate)—Lethel
- Land, wilderness, (sometimes) country—Serlis
- Light, illumination—Ria
- Love, dearly beloved—Rathiyas
- Magazine [of a gun], quiver, something that holds ammunition—Kabib
- Male—Veresir
- Mandalorian—Mindlaryun
- Marines, elite—Throon
- Maser, charric—Sharrith
- Meat (raw or cooked)—Kadobe
- Metal—Karesh
- Military—Kirlak
- Mind, thought, higher plane—Lesha
- Misery, sadness—Jorsir
- Mother, mom—Adra
- Mountain—Torlas
- Mouth, (sometimes) fangs—Zerrail
- Navy (military)—Than
- Neck, critical point, acute weakness—Thiyi
- Night—Sakurir
- Nose, (usually) snout—Varil
- Ocean, large sea—Therres
- 'Oozzinvon'—Von slang: Ten'turl (dead-face, deadhead)
- Organization, fellowship, association—Kek
- Pain, excruciating agony, (sometimes) pain to the point of writhing—Jzars
- Painful year, the time when Shapeshifters grow quickly—Venarrel
- Parameter, boundary—Leyat
- Patience, willingness to wait—Zekkrine (zeh-KREEN)
- Plain, valley, flat land—Lorivis
- Planet, heavenly body—Therrine
- Plant (edible), herb, spice, seasoning, (sometimes) mushroom—Thereth
- Plant (inedible, poisonous)—Urshar
- Poison—Warrisk
- Possessing/consisting of a body only—Lel
- Possessing/consisting of a body and a spirit only—Rilel
- Possessing, consisting of a body, spirit, and soul—Arilel
- Queen—Shaviantara
- Rakata—Rikta slang: Yurlis'turl (fish-face)
- Reptillian—Ludene
- Reward, (usually) medal—Pente (pen-TAY)
- Rifle, sniper, powerful Chekvil—Viljzerin
- River, stream—Theras
- Royal Shapeshifti Army—Lorshilyakir'theel
- Royal Shapeshifti Marines/Elite—Lorshilyakir'throon
- Royal Shapeshifti Military—Lorshilyakir
- Royal Shapeshifti Navy—Lorshilyakir'than
- Royal Shapeshifti Parameter Guard Fleet—Lorshilyakir'lethushilta abb. Lethushilta
- Rule, reign, time in office—Vurtha
- Sea, pool (used romantically, usually referring poetically to eyes)—Kuno
- Sister—Vikan
- Sith (culture)—Jzek or Viztak, Kirtakz (the accursed)
- Sith (species)—Zith slang: Then'turl (red-face)
- Shapeshifter (as a whole)—Shallar
- Shapeshifter (individual)—masculine: Shallir feminine: Shalla
- Shipyard—Tetres
- Slug (bullet)—Zerri
- Slugthrower—Zerrith
- Sonic weapons—Thumm (THOOM)
- Sound, noise, beautiful sound, (sometimes) music—Kayira
- Speech, language, tongue—Lith
- Speeder, hovering mode of [quick] transportation—Vrokah
- Starfighter, more than one Shapeshifter fighter—Val
- Starfighter, one-Shapeshifter fighter—Va
- Sweet fruit, something edible that grows on trees—Nomi
- Sword, blade—Shai
- Tail—Jan
- Time, part, portion—Reni
- Tyrant—Ijzik
- Underbelly, weak point—Karshiyi
- Uniform (clothing)—Thirltan
- Vagabond, wanderer, exile—Isat
- Village, small town—San
- Warrior—Velden
- Waterfall—Sharilsa
- Word, utterance—Taya
- Year—Rail
Pronouns[]
- Anyone, anybody—masculine: Bekir feminine Beka
- Each, either, both—masculine: Veskir feminine Veska
- Everybody, everyone, any, all—masculine: Renir feminine Rena
- Few, several, some—masculine: Yajzir feminine Yajza
- He, she, him, her, you, one, it—masculine: Ayir feminine Aya
- Here, in this place, at this time—Ravon
- His, hers, your, yours, its, their, theirs—masculine: Narir feminine Nara
- I, me—masculine: Jakir feminine 'Jaka
- Most, many—masculine: Sharessir feminine Sharessa
- My, mine—masculine: Narsir feminine Narsa
- Neither, no one, nobody, none—Vir
- Them, they—masculine: Kilir feminine Kila
- These, those—masculine: Veir (VAY-eer) feminine Vea (VAY-uh)
- This, that—masculine: Torlir feminine Torla
- What—Leshir
- Which—Orkilir
- Who, whom—masculine: Venir feminine Vena
- Whose—masculine: Liir (li-EER) feminine Lia (li-UH)
Adjectives and Adverbs[]
- Abrupt, sudden, surprising—Vin
- Active, moving, lively—Liszitar (LIZ-ee-tar)
- Agreement, in accordance with, in agreement with, for—Thalarik
- Alive, having life—Kaya
- Archaic, old, ancient—Tirai
- Beloved—Ayilias
- Bleak, hopeless—Virlak
- Brave, courageous, valiant—Rodiron
- Bright, vivid, intense (usually used romantically)—Alura
- Cold, freezing, (sometimes) slowing down—Duk
- Conscious, being aware, being alert—Akoma
- Dead, lifeless—Tentek
- Dear, near, precious—Soray
- Down, downward—Laoso
- Exiled, banished, thrown out—Jak
- Fatal—Sertoysal
- Full, complete, made whole, consumed with—Sheri
- Fun, best, favorite—Kliit (KLY-it)
- Glad, happy, happiness on a lower plane than joy—Riva
- Generally, marginally, somewhat—Tesir
- Hot, warm, boiling, broiling—Dul
- Last final, renewed, reborn—Shi
- Mental, (sometimes) full of wisdom—Retha
- Not—Vresh
- Of royal blood, good stock, esp. of ancestry—Lan
- Only, nothing else, no one else—Ayazza emphatic: Iin
- Physical, tangible—Darth
- Playful, in sport, in fun—Diriik (di-REEK)
- Pure, untainted, unmarred—Kroka
- Purebred, pure, perfected—Juur
- Right, immediately, directly, exactly—Vasuur
- Royal, grand, magnificent—Lorsanan
- Safe, away from hurt, protected—Drail
- Shapeshifti-made—Shyvet
- Soft, delicate, pleasant to the touch—Sresse
- Soulish, referring to the soul—Shurtha
- Stiff, unmoving, (usually) referring to the stiffness of cold and/or death—Des
- Still, continuing, remaining—Lavoia
- Still motionless, noiseless, (usually) referring to a deathlike stillness—Vraer
- Strong, powerful—Zei
- Sweet, good tasting—Aluur
- Two-faced, hypocritical—Vekad
- Ugly, unbecoming, unfitting, improper—Sonakk
- Unarmed, disarmed, without weapons, helpless—Iya
- Unconscious, unnatural loss of awareness—Koma
- Vain, without purpose, empty—Komay
- Warm, the warmth of life—Jornesk
- Weak, frail—Tarmi
- Well, good—Thri
Prepositions[]
- Against, put pressure on, upon—Tarisha
- Beside, next to—Eran
- Between, in the middle of—Tayren
- By, because of—Dey
- For, because—Drek
- If—Lyra
- Through—Datin
- Where, there—Salor
- With—Vlara
- Without—Yipan
Conjunctions[]
- And—Ret-
- But, yet—Yel-
- For—Ter-
- Nor—Vek-
- Or—Ill-
Interjections, phrases, and miscellaneous other elements[]
- Cord of love, the lifeline between a male and female Shapeshifter deeply in love—Rathiyas shertha
- Farewell—Traniska
- Finally, at last, expressing relief—Ressa
- Get ready! (In reference to preparing for ground combat) lit. Claws out!—Sai yamir
- Get ready! (In reference to preparing for space combat) lit. Lasers bared!—Sai sherrith
- Good shooting, nice shot lit. Right between the eyes—Kathrail tayren vasuur
- Haze of red death, referring to the glowing red eyes of a Shapeshifter in intense fury—Salil larthe jen
- Hello, greetings—Varniris
- Here they come (referring to the enemy) lit. Here's the fun part—Les reni kliit ravon
- I love you—masculine Kina ayir feminine Kina aya
- Joyful greeting, happy greeting, friendly greeting lit. I'm here—masculine Ravon jakir feminine Ravon jaka
- Mr., sir—Rydir'
- Mrs., Ms., Ma'am—Ryda'
- No—Na
- Please—Latess
- Take it easy, calm down (referring to anger) lit. Slow the red—Verat larthe
- Thank you, you're welcome, phrase meaning courtesy—Suretha (sur-AY-dtha)
- Watch my six lit. Cover my tail—masculine Nayr jan narsir feminine Nayr jan narsa
- Woohoo, yahoo, hurray, a cheer—Ruusan!
- Yes—Ra
- You did it lit. You survived—masculine Kayt ayir feminine Kayt aya
Colors[]
- Black—Kesh
- Blue—Tiril
- Brown—Tiir
- Dark adj.—Rev'
- Flame, the color of—Veoniks
- Gold—Shelal
- Green—Vey
- Hazel—Tiir'vey
- Light adj.—Tey'
- Orange—Tarrin
- Purple—Luver
- Red—Larthe
- Silver—Luka
- White—Kilir
- Yellow—Kiray
Numbers[]
- One—Lel
- Two—Serya
- Three—Dura
- Four—Vinine
- Five—Lay
- Six—Teryyl (TER-ill)
- Seven—Kerrine
- Eight—Drak
- Nine—Du
- Zero—I
- Hundred—Ifin
- Thousand—Irilla
- Million—Itary
- Billion—Irun
- Trillion—Iwuk
Behind the scenes[]
In the main image, the text phonetically translates into a quote from the Revenge of the Sith novelization by Mathew Stover: "Though this is the end of the age of heroes, it has saved the best for last." In the samples of Shikkri, the samples all phonetically spell 'Kyle Katarn.'
Arabic letters were used in the example of the Shikkri alphabet so that they would be better understood, as the Arabic alphabet exists in the Star Wars universe as an Alternate Basic alphabet.
When the "thick Coruscanti accent" was mentioned in the last paragraph of the section Written Shikkri, it meant Cockney English, so when the example means when pronouncing "bottle," it means the sound created instead of the "t" in the middle.
Notes[]
- ↑ A sound pronounced behind the teeth, such as s
- ↑ A sound that caused enough resistance of the air flow to cause audible friction, such as f, s, and sh
- ↑ A "stop," a sound that completely blocked the flow of air, and a fricative combined, like ch and j
- ↑ A sound that stoped airflow entirely, such as k, p, and t
- ↑ A sound in which the vocal cords did not vibrate, such as f, k, t, and sh